Droites, sécantes et angles

Dans cette activité, les élèves explorent les relations entre les angles formés par une sécante et deux droites. En particulier, ils observent ce qui arrivent lorsque les deux droites sont parallèles et lorsqu’elles ne le sont pas.

Traduction: Jocelyn Dagenais

Points, droite et graphique

Avant d’aborder cette activité, les élèves doivent être familiers avec des situations proportionnelles et non proportionnelles.  Ils devraient avoir analyser des situations de la vie courante  à partir de tableaux de proportionnalité (i.e. une table de valeurs).    Par exemple: acheter des bonbons en vrac ou en paquets, prendre leur pouls avant et après un exercice.

Les élèves apprennent à interpréter des graphiques suite à savoir analyser des tables de valeurs représentant des taux équivalents (proportionnalité) et des contres-exemples.

Parleurs et dessinateurs – Fonctions périodiques

Les élèves auront besoin d’utiliser un langage moins informel et un langage plus formel pour décrire les fonctions périodiques.
Un élève tentera de «décrire» (sans utiliser ses mains) un graphique que son partenaire doit dessiner (qui ne peut pas parler). Ensuite, les deux échangeront de rôle.
Après quelques défis, votre classe aura utilisé un certain nombre de mots pour décrire les fonctions périodiques. Maintenant vous pouvez échanger ces mots informels pour ceux plus formels.

Traduction d’une activité de Jon Orr: https://teacher.desmos.com/activitybuilder/custom/59b18ebba91fd81027698f36

Parleurs et dessinateurs – Quadratiques

Les élèves auront besoin d’utiliser un langage moins informel et un langage plus formel pour décrire les relations quadratiques.
Un élève tentera de «décrire» (sans utiliser ses mains) un graphique que son partenaire doit dessiner (qui ne peut pas parler). Ensuite, les deux échangeront de rôle.
Après quelques défis, votre classe aura utilisé un certain nombre de mots pour décrire les relations quadratiques. Maintenant vous pouvez échanger ces mots informels pour ceux plus formels.

Traduction d’une activité de Jon Orr: https://teacher.desmos.com/activitybuilder/custom/59ea79524ee5460b371ec0f6

Parleurs et dessinateurs – Relations linéaires

Les élèves auront besoin d’utiliser un langage moins informel et un langage plus formel pour décrire les relations linéaires.
Un élève tentera de «décrire» (sans utiliser ses mains) un graphique que son partenaire doit dessiner (qui ne peut pas parler). Ensuite, les deux échangeront de rôle.
Après quelques défis, votre classe aura utilisé un certain nombre de mots pour décrire les relations linéaires. Maintenant vous pouvez échanger ces mots informels pour ceux plus formels.

Traduction d’une activité de Jon Orr: https://teacher.desmos.com/activitybuilder/custom/59b93f81e6dafd05ab6ba30d

Langage algébrique

Amenez les élèves à utiliser le bon vocabulaire pour décrire une expression algébrique. Les élèves devront bien maîtriser les mots : somme, différence, produit et quotient avec des termes algébriques, et porter une attention particulière à la différence. Exemple : L’expression  » la différence entre x et y (soit x – y)  » ne donne pas la même expression algébrique que « On retranche x à y. » ( soit y – x)

Polygraph: Inéquations linéaires 3

Ce Polygraph est conçu pour créer des conversations riches à propos des points dans le plan cartésien. Le vocabulaire qui pourrait apparaître dans les questions des élèves est: région, au-dessus, en-dessous, frontière, pleine, pointillée, horizontale, verticale, inclinée, axes et quadrant.

Dans les premiers tours de la partie, les élèves peuvent remarquer les caractéristiques graphiques de la liste ci-dessus, même s’ils ne peuvent pas utiliser ces mots pour les décrire. C’est là que vous pouvez intervenir. Après que la plupart des élèves ont joué 2-3 parties, envisagez prendre une courte pause pour discuter de la stratégie, mettre en évidence les questions efficaces et encourager les élèves à utiliser un langage académique de plus en plus précis. Ensuite, demandez-leur de jouer plusieurs autres parties, en mettant ce langage précis au travail.

Traduction: Jocelyn Dagenais